Cinema Context
Afkortingen
in het Redactiecommentaar
In het Redactiecommentaar van een document gebruiken we de volgende afkortingen:
1. Afkortingen bij het invoeren van gegevens
2. Afkortingen bij het controleren van gegevens
1. Afkortingen bij het invoeren van gegevens
Kranten:
TG = Telegraaf
UN = Utrechtsch Nieuwsblad
UD = Utrechtsch Provinciaal en Stedelijk Dagblad
HC = Haagsche Courant
RN = Rotterdamsch Nieuwsblad
NRC = Nieuwe Rotterdamsche Courant
AH = Algemeen Handelsblad (Amsterdam)
VAD = Het Vaderland (Den Haag)
HVK = Het Volk
CTR = Het Centrum (Utrecht)
NN = Nieuwsblad van het Noorden (Groningen)
LK = Limburger Koerier (Limburg)
CCC = CCC database in OUI
TV = titelvariant
NG = niet gevonden
IT = identieke titels (in CCC)
Enkele voorbeelden:
UN De poppen willen trouwen (met Elvis Presley) NG
TG Zigeunerliefde (met Lya de Putti) IT
TG Een vrouw van reputatie (met Kaatje Jansen) TV (als in dit geval in CCC Een dame van reputatie staat en je weet dat het dezelfde film is, koppel je de film aan de voorstelling en meld je in het redactie commentaar op deze manier dat in de advertentie een titelvariant wordt vermeld)
Je dient dus altijd de brontitel uit de krant in je Redactiecommentaar te vermelden!
Vermeld bij je opmerking altijd extra informatie uit de advertentie (bv over acteurs of regisseur - met hun voornaam!) zodat de redactie in een volgende fase over genoeg informatie beschikt. Dit geldt dus niet alleen voor het melden van een niet gevonden titel, maar ook voor het melden van een titelvariant of identieke titels.
Soms komt het voor dat er met twee filmtitels uit een voorstelling iets aan de hand is. Plaats dan een slash / tussen beide delen van het commentaar, dwz. direct na het einde van het eerste commentaar en vlak voor het begin van het volgende. Voorbeeld:
TG Bloemenzee (met Miep Emmer) NG / TG Handen omhoog (met Tom Nix) IT
Land van herkomst. Bij het invoeren van een nieuwe filmtitel vermelden we het productieland met dezelfde afkorting die ook bij autokentekens wordt gebruikt:
Amerika = USA, Argentinië = RA, Australië = AUS, België = B, Brazilië = BR, Canada = CDN, China = RN, Denemarken = DK, Duitsland = D, Engeland = GB, Filipijnen = RP, Finland = FIN, Frankrijk = F, Griekenland = GR, Hongarije = H, Ierland = IRL, India = IND, Italië = I, Japan = J, Joegoslavië = YU, Mexico = MEX, Nederland = NL, Noorwegen = N, Oostenrijk = A, Polen= PL, Portugal = P, Roemenië = RO, Rusland = RUS, Spanje = E, Tjechoslowakije = CZ, Zuid-Afrika = ZA, Zweden = S, Zwitserland = CH.
2. Afkortingen bij het controleren van gegevens
Als je een opmerking wilt toevoegen aan het al aanwezige Redactiecommentaar, vermeld dan altijd achter het originele commentaar je initialen gevolgd door jouw opmerkingen.
Net als bij de invoer, gebruiken we ook bij het controleren enkele codes die we aanvullen met een toelichting om aan te geven wat precies het probleem is. Gebruik de volgende codes:
YY = definitief opgelost
Je hebt de juiste titel gevonden en er is geen enkele twijfel meer.
Voorbeeld: TG Circuskoningin NG. JBE YY
QQ = twijfel
Je geeft zo aan dat er nog een keer door iemand naar gekeken moet worden.
Voorbeeld: TG Circuskoningin NG. JBA Circusprinses of Danskoningin QQ
XXX = extreem moeilijk geval
Kan bijna alleen worden opgelost als iemand dit in het archief gaat uitpluizen. Deze code gebruik je dus in de extreme gevallen.
Voorbeeld: UN Circuskoningin NG. FS NG XXX
Belangrijk: er wordt dus sowieso nóóit iets gewist uit de commentaartekst! (zelfs niet als er iets is opgelost)
Enkele initialen van oud-redacteuren:
AG = Anne JBA = Jorn
ATV = Ankie JBE = Joost
BO = Bas JH = Jelle
BS = Bregtje KD = Karel
CVL = Caroline KL = Kathleen
DV = Dewi MP = Mike
FS = Finn